DEAD STARSby Paz Marquez Benitez

Photo courtesy of NASA
THROUGH
the open window the air-steeped outdoors passed into his room,
quietly enveloping him, stealing into his very thought. Esperanza,
Julia, the sorry mess he had made of life, the years to come even now
beginning to weigh down, to crush--they lost concreteness, diffused
into formless melancholy. The tranquil murmur of conversation issued
from the brick-tiled azotea where Don Julian and
Carmen were busy puttering away among the rose pots.
"Papa,
and when will the 'long table' be set?"
"I
don't know yet. Alfredo is not very specific, but I understand
Esperanza wants it to be next month."
Carmen
sighed impatiently. "Why is he not a bit more decided, I wonder.
He is over thirty, is he not? And still a bachelor! Esperanza must be
tired waiting."
"She
does not seem to be in much of a hurry either," Don Julian
nasally commented, while his rose scissors busily snipped away.
"How
can a woman be in a hurry when the man does not hurry her?"
Carmen returned, pinching off a worm with a careful, somewhat absent
air. "Papa, do you remember how much in love he was?"
"In
love? With whom?"
"With
Esperanza, of course. He has not had another love affair that I know
of," she said with good-natured contempt. "What I mean is
that at the beginning he was enthusiastic--flowers, serenades, notes,
and things like that--"
Alfredo
remembered that period with a wonder not unmixed with shame. That was
less than four years ago. He could not understand those months of a
great hunger that was not of the body nor yet of the mind, a craving
that had seized on him one quiet night when the moon was abroad and
under the dappled shadow of the trees in the plaza, man wooed maid.
Was he being cheated by life? Love--he seemed to have missed it. Or
was the love that others told about a mere fabrication of perfervid
imagination, an exaggeration of the commonplace, a glorification of
insipid monotonies such as made up his love life? Was love a
combination of circumstances, or sheer native capacity of soul? In
those days love was, for him, still the eternal puzzle; for love, as
he knew it, was a stranger to love as he divined it might be.
Sitting
quietly in his room now, he could almost revive the restlessness of
those days, the feeling of tumultuous haste, such as he knew so well
in his boyhood when something beautiful was going on somewhere and he
was trying to get there in time to see. "Hurry, hurry, or you
will miss it," someone had seemed to urge in his ears. So he had
avidly seized on the shadow of Love and deluded himself for a long
while in the way of humanity from time immemorial. In the meantime,
he became very much engaged to Esperanza.
Why
would men so mismanage their lives? Greed, he thought, was what
ruined so many. Greed--the desire to crowd into a moment all the
enjoyment it will hold, to squeeze from the hour all the emotion it
will yield. Men commit themselves when but half-meaning to do so,
sacrificing possible future fullness of ecstasy to the craving for
immediate excitement. Greed--mortgaging the future--forcing the hand
of Time, or of Fate.
"What
do you think happened?" asked Carmen, pursuing her thought.
"I
supposed long-engaged people are like that; warm now, cool tomorrow.
I think they are oftener cool than warm. The very fact that an
engagement has been allowed to prolong itself argues a certain
placidity of temperament--or of affection--on the part of either, or
both." Don Julian loved to philosophize. He was talking now with
an evident relish in words, his resonant, very nasal voice toned down
to monologue pitch. "That phase you were speaking of is natural
enough for a beginning. Besides, that, as I see it, was Alfredo's
last race with escaping youth--"
Carmen
laughed aloud at the thought of her brother's perfect physical
repose--almost indolence--disturbed in the role suggested by her
father's figurative language.
"A
last spurt of hot blood," finished the old man.
Few
certainly would credit Alfredo Salazar with hot blood. Even his
friends had amusedly diagnosed his blood as cool and thin, citing
incontrovertible evidence. Tall and slender, he moved with an
indolent ease that verged on grace. Under straight recalcitrant hair,
a thin face with a satisfying breadth of forehead, slow, dreamer's
eyes, and astonishing freshness of lips--indeed Alfredo Salazar's
appearance betokened little of exuberant masculinity; rather a poet
with wayward humor, a fastidious artist with keen, clear brain.
He
rose and quietly went out of the house. He lingered a moment on the
stone steps; then went down the path shaded by immature acacias,
through the little tarred gate which he left swinging back and forth,
now opening, now closing, on the gravel road bordered along the
farther side by madre cacao hedge in tardy lavender bloom.
The
gravel road narrowed as it slanted up to the house on the hill, whose
wide, open porches he could glimpse through the heat-shrivelled
tamarinds in the Martinez yard.
Six
weeks ago that house meant nothing to him save that it was the
Martinez house, rented and occupied by Judge del Valle and his
family. Six weeks ago Julia Salas meant nothing to him; he did not
even know her name; but now--
One
evening he had gone "neighboring" with Don Julian; a rare
enough occurrence, since he made it a point to avoid all appearance
of currying favor with the Judge. This particular evening however, he
had allowed himself to be persuaded. "A little mental relaxation
now and then is beneficial," the old man had said. "Besides,
a judge's good will, you know;" the rest of the thought--"is
worth a rising young lawyer's trouble"--Don Julian conveyed
through a shrug and a smile that derided his own worldly wisdom.
A
young woman had met them at the door. It was evident from the
excitement of the Judge's children that she was a recent and very
welcome arrival. In the characteristic Filipino way formal
introductions had been omitted--the judge limiting himself to a
casual "Ah, ya se conocen?"--with the
consequence that Alfredo called her Miss del Valle throughout the
evening.
He
was puzzled that she should smile with evident delight every time he
addressed her thus. Later Don Julian informed him that she was not
the Judge's sister, as he had supposed, but his sister-in-law, and
that her name was Julia Salas. A very dignified rather austere name,
he thought. Still, the young lady should have corrected him. As it
was, he was greatly embarrassed, and felt that he should explain.
To
his apology, she replied, "That is nothing, Each time I was
about to correct you, but I remembered a similar experience I had
once before."
"Oh,"
he drawled out, vastly relieved.
"A
man named Manalang--I kept calling him Manalo. After the tenth time
or so, the young man rose from his seat and said suddenly, 'Pardon
me, but my name is Manalang, Manalang.' You know, I never forgave
him!"
He
laughed with her.
"The
best thing to do under the circumstances, I have found out," she
pursued, "is to pretend not to hear, and to let the other person
find out his mistake without help."
"As
you did this time. Still, you looked amused every time I--"
"I
was thinking of Mr. Manalang."
Don
Julian and his uncommunicative friend, the Judge, were absorbed in a
game of chess. The young man had tired of playing appreciative
spectator and desultory conversationalist, so he and Julia Salas had
gone off to chat in the vine-covered porch. The lone piano in the
neighborhood alternately tinkled and banged away as the player's
moods altered. He listened, and wondered irrelevantly if Miss Salas
could sing; she had such a charming speaking voice.
He
was mildly surprised to note from her appearance that she was
unmistakably a sister of the Judge's wife, although Doña Adela was
of a different type altogether. She was small and plump, with wide
brown eyes, clearly defined eyebrows, and delicately modeled hips--a
pretty woman with the complexion of a baby and the expression of a
likable cow. Julia was taller, not so obviously pretty. She had the
same eyebrows and lips, but she was much darker, of a smooth rich
brown with underlying tones of crimson which heightened the
impression she gave of abounding vitality.
On
Sunday mornings after mass, father and son would go crunching up the
gravel road to the house on the hill. The Judge's wife invariably
offered them beer, which Don Julian enjoyed and Alfredo did not.
After a half hour or so, the chessboard would be brought out; then
Alfredo and Julia Salas would go out to the porch to chat. She sat in
the low hammock and he in a rocking chair and the hours--warm, quiet
March hours--sped by. He enjoyed talking with her and it was evident
that she liked his company; yet what feeling there was between them
was so undisturbed that it seemed a matter of course. Only when
Esperanza chanced to ask him indirectly about those visits did some
uneasiness creep into his thoughts of the girl next door.
Esperanza
had wanted to know if he went straight home after mass. Alfredo
suddenly realized that for several Sundays now he had not waited for
Esperanza to come out of the church as he had been wont to do. He had
been eager to go "neighboring."
He
answered that he went home to work. And, because he was not
habitually untruthful, added, "Sometimes I go with Papa to Judge
del Valle's."
She
dropped the topic. Esperanza was not prone to indulge in unprovoked
jealousies. She was a believer in the regenerative virtue of
institutions, in their power to regulate feeling as well as conduct.
If a man were married, why, of course, he loved his wife; if he were
engaged, he could not possibly love another woman.
That
half-lie told him what he had not admitted openly to himself, that he
was giving Julia Salas something which he was not free to give. He
realized that; yet something that would not be denied beckoned
imperiously, and he followed on.
It
was so easy to forget up there, away from the prying eyes of the
world, so easy and so poignantly sweet. The beloved woman, he
standing close to her, the shadows around, enfolding.
"Up
here I find--something--"
He
and Julia Salas stood looking out into the she quiet night. Sensing
unwanted intensity, laughed, woman-like, asking, "Amusement?"
"No;
youth--its spirit--"
"Are
you so old?"
"And
heart's desire."
Was
he becoming a poet, or is there a poet lurking in the heart of every
man?
"Down
there," he had continued, his voice somewhat indistinct, "the
road is too broad, too trodden by feet, too barren of mystery."
"Down
there" beyond the ancient tamarinds lay the road, upturned to
the stars. In the darkness the fireflies glimmered, while an errant
breeze strayed in from somewhere, bringing elusive, faraway sounds as
of voices in a dream.
"Mystery--"
she answered lightly, "that is so brief--"
"Not
in some," quickly. "Not in you."
"You
have known me a few weeks; so the mystery."
"I
could study you all my life and still not find it."
"So
long?"
"I
should like to."
Those
six weeks were now so swift--seeming in the memory, yet had they been
so deep in the living, so charged with compelling power and
sweetness. Because neither the past nor the future had relevance or
meaning, he lived only the present, day by day, lived it intensely,
with such a willful shutting out of fact as astounded him in his
calmer moments.
Just
before Holy Week, Don Julian invited the judge and his family to
spend Sunday afternoon at Tanda where he had a coconut plantation and
a house on the beach. Carmen also came with her four energetic
children. She and Doña Adela spent most of the time indoors
directing the preparation of the merienda and
discussing the likeable absurdities of their husbands--how Carmen's
Vicente was so absorbed in his farms that he would not even take time
off to accompany her on this visit to her father; how Doña Adela's
Dionisio was the most absentminded of men, sometimes going out
without his collar, or with unmatched socks.
After
the merienda, Don Julian sauntered off with the
judge to show him what a thriving young coconut looked like--"plenty
of leaves, close set, rich green"--while the children, convoyed
by Julia Salas, found unending entertainment in the rippling sand
left by the ebbing tide. They were far down, walking at the edge of
the water, indistinctly outlined against the gray of the out-curving
beach.
Alfredo
left his perch on the bamboo ladder of the house and followed. Here
were her footsteps, narrow, arched. He laughed at himself for his
black canvas footwear which he removed forthwith and tossed high up
on dry sand.
When
he came up, she flushed, then smiled with frank pleasure.
"I
hope you are enjoying this," he said with a questioning
inflection.
"Very
much. It looks like home to me, except that we do not have such a
lovely beach."
There
was a breeze from the water. It blew the hair away from her forehead,
and whipped the tucked-up skirt around her straight, slender figure.
In the picture was something of eager freedom as of wings poised in
flight. The girl had grace, distinction. Her face was not notably
pretty; yet she had a tantalizing charm, all the more compelling
because it was an inner quality, an achievement of the spirit. The
lure was there, of naturalness, of an alert vitality of mind and
body, of a thoughtful, sunny temper, and of a piquant perverseness
which is sauce to charm.
"The
afternoon has seemed very short, hasn't it?" Then, "This, I
think, is the last time--we can visit."
"The
last? Why?"
"Oh,
you will be too busy perhaps."
He
noted an evasive quality in the answer.
"Do
I seem especially industrious to you?"
"If
you are, you never look it."
"Not
perspiring or breathless, as a busy man ought to be."
"But--"
"Always
unhurried, too unhurried, and calm." She smiled to herself.
"I
wish that were true," he said after a meditative pause.
She
waited.
"A
man is happier if he is, as you say, calm and placid."
"Like
a carabao in a mud pool," she retorted perversely
"Who?
I?"
"Oh,
no!"
"You
said I am calm and placid."
"That
is what I think."
"I
used to think so too. Shows how little we know ourselves."
It
was strange to him that he could be wooing thus: with tone and look
and covert phrase.
"I
should like to see your home town."
"There
is nothing to see--little crooked streets, bunut roofs
with ferns growing on them, and sometimes squashes."
That
was the background. It made her seem less detached, less unrelated,
yet withal more distant, as if that background claimed her and
excluded him.
"Nothing?
There is you."
"Oh,
me? But I am here."
"I
will not go, of course, until you are there."
"Will
you come? You will find it dull. There isn't even one American
there!"
"Well--Americans
are rather essential to my entertainment."
She
laughed.
"We
live on Calle Luz, a little street with trees."
"Could
I find that?"
"If
you don't ask for Miss del Valle," she smiled teasingly.
"I'll
inquire about--"
"What?"
"The
house of the prettiest girl in the town."
"There
is where you will lose your way." Then she turned serious. "Now,
that is not quite sincere."
"It
is," he averred slowly, but emphatically.
"I
thought you, at least, would not say such things."
"Pretty--pretty--a
foolish word! But there is none other more handy I did not mean that
quite--"
"Are
you withdrawing the compliment?"
"Re-enforcing
it, maybe. Something is pretty when it pleases the eye--it is more
than that when--"
"If
it saddens?" she interrupted hastily.
"Exactly."
"It
must be ugly."
"Always?"
Toward
the west, the sunlight lay on the dimming waters in a broad, glinting
streamer of crimsoned gold.
"No,
of course you are right."
"Why
did you say this is the last time?" he asked quietly as they
turned back.
"I
am going home."
The
end of an impossible dream!
"When?"
after a long silence.
"Tomorrow.
I received a letter from Father and Mother yesterday. They want me to
spend Holy Week at home."
She
seemed to be waiting for him to speak. "That is why I said this
is the last time."
"Can't
I come to say good-bye?"
"Oh,
you don't need to!"
"No,
but I want to."
"There
is no time."
The
golden streamer was withdrawing, shortening, until it looked no more
than a pool far away at the rim of the world. Stillness, a vibrant
quiet that affects the senses as does solemn harmony; a peace that is
not contentment but a cessation of tumult when all violence of
feeling tones down to the wistful serenity of regret. She turned and
looked into his face, in her dark eyes a ghost of sunset sadness.
"Home
seems so far from here. This is almost like another life."
"I
know. This is Elsewhere, and yet strange enough, I cannot get rid of
the old things."
"Old
things?"
"Oh,
old things, mistakes, encumbrances, old baggage." He said it
lightly, unwilling to mar the hour. He walked close, his hand
sometimes touching hers for one whirling second.
Don
Julian's nasal summons came to them on the wind.
Alfredo
gripped the soft hand so near his own. At his touch, the girl turned
her face away, but he heard her voice say very low, "Good-bye."
II
ALFREDO
Salazar turned to the right where, farther on, the road broadened and
entered the heart of the town--heart of Chinese stores sheltered
under low-hung roofs, of indolent drug stores and tailor shops, of
dingy shoe-repairing establishments, and a cluttered goldsmith's
cubbyhole where a consumptive bent over a magnifying lens; heart of
old brick-roofed houses with quaint hand-and-ball knockers on the
door; heart of grass-grown plaza reposeful with trees, of ancient
church and convento,now circled by swallows gliding in
flight as smooth and soft as the afternoon itself. Into the quickly
deepening twilight, the voice of the biggest of the church bells kept
ringing its insistent summons. Flocking came the devout with their
long wax candles, young women in vivid apparel (for this was Holy
Thursday and the Lord was still alive), older women in sober black
skirts. Came too the young men in droves, elbowing each other under
the talisay tree near the church door. The gaily decked rice-paper
lanterns were again on display while from the windows of the older
houses hung colored glass globes, heirlooms from a day when grasspith
wicks floating in coconut oil were the chief lighting device.
Soon
a double row of lights emerged from the church and uncoiled down the
length of the street like a huge jewelled band studded with
glittering clusters where the saints' platforms were. Above the
measured music rose the untutored voices of the choir, steeped in
incense and the acrid fumes of burning wax.
The
sight of Esperanza and her mother sedately pacing behind Our Lady of
Sorrows suddenly destroyed the illusion of continuity and broke up
those lines of light into component individuals. Esperanza stiffened
self-consciously, tried to look unaware, and could not.
The
line moved on.
Suddenly,
Alfredo's slow blood began to beat violently, irregularly. A girl was
coming down the line--a girl that was striking, and vividly alive,
the woman that could cause violent commotion in his heart, yet had no
place in the completed ordering of his life.
Her
glance of abstracted devotion fell on him and came to a brief stop.
The
line kept moving on, wending its circuitous route away from the
church and then back again, where, according to the old proverb, all
processions end.
At
last Our Lady of Sorrows entered the church, and with her the priest
and the choir, whose voices now echoed from the arched ceiling. The
bells rang the close of the procession.
A
round orange moon, "huge as a winnowing basket," rose
lazily into a clear sky, whitening the iron roofs and dimming the
lanterns at the windows. Along the still densely shadowed streets the
young women with their rear guard of males loitered and, maybe, took
the longest way home.
Toward
the end of the row of Chinese stores, he caught up with Julia Salas.
The crowd had dispersed into the side streets, leaving Calle Real to
those who lived farther out. It was past eight, and Esperanza would
be expecting him in a little while: yet the thought did not hurry him
as he said "Good evening" and fell into step with the girl.
"I
had been thinking all this time that you had gone," he said in a
voice that was both excited and troubled.
"No,
my sister asked me to stay until they are ready to go."
"Oh,
is the Judge going?"
"Yes."
The
provincial docket had been cleared, and Judge del Valle had been
assigned elsewhere. As lawyer--and as lover--Alfredo had found that
out long before.
"Mr.
Salazar," she broke into his silence, "I wish to
congratulate you."
Her
tone told him that she had learned, at last. That was inevitable.
"For
what?"
"For
your approaching wedding."
Some
explanation was due her, surely. Yet what could he say that would not
offend?
"I
should have offered congratulations long before, but you know mere
visitors are slow about getting the news," she continued.
He
listened not so much to what she said as to the nuances in her voice.
He heard nothing to enlighten him, except that she had reverted to
the formal tones of early acquaintance. No revelation there; simply
the old voice--cool, almost detached from personality, flexible and
vibrant, suggesting potentialities of song.
"Are
weddings interesting to you?" he finally brought out quietly
"When
they are of friends, yes."
"Would
you come if I asked you?"
"When
is it going to be?"
"May,"
he replied briefly, after a long pause.
"May
is the month of happiness they say," she said, with what seemed
to him a shade of irony.
"They
say," slowly, indifferently. "Would you come?"
"Why
not?"
"No
reason. I am just asking. Then you will?"
"If
you will ask me," she said with disdain.
"Then
I ask you."
"Then
I will be there."
The
gravel road lay before them; at the road's end the lighted windows of
the house on the hill. There swept over the spirit of Alfredo Salazar
a longing so keen that it was pain, a wish that, that house were his,
that all the bewilderments of the present were not, and that this
woman by his side were his long wedded wife, returning with him to
the peace of home.
"Julita,"
he said in his slow, thoughtful manner, "did you ever have to
choose between something you wanted to do and something you had to
do?"
"No!"
"I
thought maybe you had had that experience; then you could understand
a man who was in such a situation."
"You
are fortunate," he pursued when she did not answer.
"Is--is
this man sure of what he should do?"
"I
don't know, Julita. Perhaps not. But there is a point where a thing
escapes us and rushes downward of its own weight, dragging us along.
Then it is foolish to ask whether one will or will not, because it no
longer depends on him."
"But
then why--why--" her muffled voice came. "Oh, what do I
know? That is his problem after all."
"Doesn't
it--interest you?"
"Why
must it? I--I have to say good-bye, Mr. Salazar; we are at the
house."
Without
lifting her eyes she quickly turned and walked away.
Had
the final word been said? He wondered. It had. Yet a feeble flutter
of hope trembled in his mind though set against that hope were three
years of engagement, a very near wedding, perfect understanding
between the parents, his own conscience, and Esperanza
herself--Esperanza waiting, Esperanza no longer young, Esperanza the
efficient, the literal-minded, the intensely acquisitive.
He
looked attentively at her where she sat on the sofa, appraisingly,
and with a kind of aversion which he tried to control.
She
was one of those fortunate women who have the gift of uniformly
acceptable appearance. She never surprised one with unexpected
homeliness nor with startling reserves of beauty. At home, in church,
on the street, she was always herself, a woman past first bloom,
light and clear of complexion, spare of arms and of breast, with a
slight convexity to thin throat; a woman dressed with self-conscious
care, even elegance; a woman distinctly not average.
She
was pursuing an indignant relation about something or other,
something about Calixta, their note-carrier, Alfredo perceived, so he
merely half-listened, understanding imperfectly. At a pause he
drawled out to fill in the gap: "Well, what of it?" The
remark sounded ruder than he had intended.
"She
is not married to him," Esperanza insisted in her thin,
nervously pitched voice. "Besides, she should have thought of
us. Nanay practically brought her up. We never thought she would turn
out bad."
What
had Calixta done? Homely, middle-aged Calixta?
"You
are very positive about her badness," he commented dryly.
Esperanza was always positive.
"But
do you approve?"
"Of
what?"
"What
she did."
"No,"
indifferently.
"Well?"
He
was suddenly impelled by a desire to disturb the unvexed orthodoxy of
her mind. "All I say is that it is not necessarily wicked."
"Why
shouldn't it be? You talked like an--immoral man. I did not know that
your ideas were like that."
"My
ideas?" he retorted, goaded by a deep, accumulated exasperation.
"The only test I wish to apply to conduct is the test of
fairness. Am I injuring anybody? No? Then I am justified in my
conscience. I am right. Living with a man to whom she is not
married--is that it? It may be wrong, and again it may not."
"She
has injured us. She was ungrateful." Her voice was tight with
resentment.
"The
trouble with you, Esperanza, is that you are--" he stopped,
appalled by the passion in his voice.
"Why
do you get angry? I do not understand you at all! I think I know why
you have been indifferent to me lately. I am not blind, or deaf; I
see and hear what perhaps some are trying to keep from me." The
blood surged into his very eyes and his hearing sharpened to points
of acute pain. What would she say next?
"Why
don't you speak out frankly before it is too late? You need not think
of me and of what people will say." Her voice trembled.
Alfredo
was suffering as he could not remember ever having suffered before.
What people will say--what will they not say? What don't they say
when long engagements are broken almost on the eve of the wedding?
"Yes,"
he said hesitatingly, diffidently, as if merely thinking aloud, "one
tries to be fair--according to his lights--but it is hard. One would
like to be fair to one's self first. But that is too easy, one does
not dare--"
"What
do you mean?" she asked with repressed violence. "Whatever
my shortcomings, and no doubt they are many in your eyes, I have
never gone out of my way, of my place, to find a man."
Did
she mean by this irrelevant remark that he it was who had sought her;
or was that a covert attack on Julia Salas?
"Esperanza--"
a desperate plea lay in his stumbling words. "If you--suppose
I--" Yet how could a mere man word such a plea?
"If
you mean you want to take back your word, if you are tired of--why
don't you tell me you are tired of me?" she burst out in a storm
of weeping that left him completely shamed and unnerved.
The
last word had been said.
III
AS
Alfredo Salazar leaned against the boat rail to watch the evening
settling over the lake, he wondered if Esperanza would attribute any
significance to this trip of his. He was supposed to be in Sta. Cruz
whither the case of the People of the Philippine Islands vs. Belina
et al had kept him, and there he would have been if Brigida Samuy had
not been so important to the defense. He had to find that elusive old
woman. That the search was leading him to that particular lake town
which was Julia Salas' home should not disturb him unduly Yet he was
disturbed to a degree utterly out of proportion to the prosaicalness
of his errand. That inner tumult was no surprise to him; in the last
eight years he had become used to such occasional storms. He had long
realized that he could not forget Julia Salas. Still, he had tried to
be content and not to remember too much. The climber of mountains who
has known the back-break, the lonesomeness, and the chill, finds a
certain restfulness in level paths made easy to his feet. He looks up
sometimes from the valley where settles the dusk of evening, but he
knows he must not heed the radiant beckoning. Maybe, in time, he
would cease even to look up.
He
was not unhappy in his marriage. He felt no rebellion: only the calm
of capitulation to what he recognized as irresistible forces of
circumstance and of character. His life had simply ordered itself; no
more struggles, no more stirring up of emotions that got a man
nowhere. From his capacity of complete detachment he derived a
strange solace. The essential himself, the himself that had its being
in the core of his thought, would, he reflected, always be free and
alone. When claims encroached too insistently, as sometimes they did,
he retreated into the inner fastness, and from that vantage he saw
things and people around him as remote and alien, as incidents that
did not matter. At such times did Esperanza feel baffled and
helpless; he was gentle, even tender, but immeasurably far away,
beyond her reach.
Lights
were springing into life on the shore. That was the town, a little
up-tilted town nestling in the dark greenness of the groves. A
snubcrested belfry stood beside the ancient church. On the outskirts
the evening smudges glowed red through the sinuous mists of smoke
that rose and lost themselves in the purple shadows of the hills.
There was a young moon which grew slowly luminous as the coral tints
in the sky yielded to the darker blues of evening.
The
vessel approached the landing quietly, trailing a wake of long golden
ripples on the dark water. Peculiar hill inflections came to his ears
from the crowd assembled to meet the boat--slow, singing cadences,
characteristic of the Laguna lake-shore speech. From where he stood
he could not distinguish faces, so he had no way of knowing whether
the presidentewas there to meet him or not. Just then a
voice shouted.
"Is
the abogado there? Abogado!"
"What abogado?" someone
irately asked.
That
must be the presidente, he thought, and went down to
the landing.
It
was a policeman, a tall pock-marked individual. The presidente had
left with Brigida Samuy--Tandang "Binday"--that noon for
Santa Cruz. Señor Salazar's second letter had arrived late, but the
wife had read it and said, "Go and meet the abogado and
invite him to our house."
Alfredo
Salazar courteously declined the invitation. He would sleep on board
since the boat would leave at four the next morning anyway. So
thepresidente had received his first letter? Alfredo did
not know because that official had not sent an answer. "Yes,"
the policeman replied, "but he could not write because we heard
that Tandang Binday was in San Antonio so we went there to find her."
San
Antonio was up in the hills! Good man, the presidente! He, Alfredo,
must do something for him. It was not every day that one met with
such willingness to help.
Eight
o'clock, lugubriously tolled from the bell tower, found the boat
settled into a somnolent quiet. A cot had been brought out and spread
for him, but it was too bare to be inviting at that hour. It was too
early to sleep: he would walk around the town. His heart beat faster
as he picked his way to shore over the rafts made fast to sundry
piles driven into the water.
How
peaceful the town was! Here and there a little tienda was
still open, its dim light issuing forlornly through the single window
which served as counter. An occasional couple sauntered by, the
women's chinelasmaking scraping sounds. From a distance
came the shrill voices of children playing games on the
street--tubigan perhaps, or "hawk-and-chicken."
The thought of Julia Salas in that quiet place filled him with a
pitying sadness.
How
would life seem now if he had married Julia Salas? Had he meant
anything to her? That unforgettable red-and-gold afternoon in early
April haunted him with a sense of incompleteness as restless as other
unlaid ghosts. She had not married--why? Faithfulness, he reflected,
was not a conscious effort at regretful memory. It was something
unvolitional, maybe a recurrent awareness of irreplaceability.
Irrelevant trifles--a cool wind on his forehead, far-away sounds as
of voices in a dream--at times moved him to an oddly irresistible
impulse to listen as to an insistent, unfinished prayer.
A
few inquiries led him to a certain little tree-ceilinged street where
the young moon wove indistinct filigrees of fight and shadow. In the
gardens the cotton tree threw its angular shadow athwart the low
stone wall; and in the cool, stilly midnight the cock's first call
rose in tall, soaring jets of sound. Calle Luz.
Somehow
or other, he had known that he would find her house because she would
surely be sitting at the window. Where else, before bedtime on a
moonlit night? The house was low and the light in the sala behind her
threw her head into unmistakable relief. He sensed rather than saw
her start of vivid surprise.
"Good
evening," he said, raising his hat.
"Good
evening. Oh! Are you in town?"
"On
some little business," he answered with a feeling of painful
constraint.
"Won't
you come up?"
He
considered. His vague plans had not included this. But Julia Salas
had left the window, calling to her mother as she did so. After a
while, someone came downstairs with a lighted candle to open the
door. At last--he was shaking her hand.
She
had not changed much--a little less slender, not so eagerly alive,
yet something had gone. He missed it, sitting opposite her, looking
thoughtfully into her fine dark eyes. She asked him about the home
town, about this and that, in a sober, somewhat meditative tone. He
conversed with increasing ease, though with a growing wonder that he
should be there at all. He could not take his eyes from her face.
What had she lost? Or was the loss his? He felt an impersonal
curiosity creeping into his gaze. The girl must have noticed, for her
cheek darkened in a blush.
Gently--was
it experimentally?--he pressed her hand at parting; but his own felt
undisturbed and emotionless. Did she still care? The answer to the
question hardly interested him.
The
young moon had set, and from the uninviting cot he could see one half
of a star-studded sky.
So
that was all over.
Why
had he obstinately clung to that dream?
So
all these years--since when?--he had been seeing the light of dead
stars, long extinguished, yet seemingly still in their appointed
places in the heavens.
An
immense sadness as of loss invaded his spirit, a vast homesickness
for some immutable refuge of the heart far away where faded gardens
bloom again, and where live on in unchanging freshness, the dear,
dead loves of vanished youth.
BIG
SISTERby
Consorcio Borje

"YOU
can use this," said Inciang, smiling brightly and trying to keep
her tears back. "It is still quite strong, and you will not
outgrow if for a year yet."
Itong
watched his sister fold his old khaki shirt carefully and pack it
into the rattan tampipi, which already bulged with
his clothes. He stood helplessly by, shifting his weight from one
bare foot to the other, looking down at his big sister, who had
always done everything for him.
"There,
that's done," said Inciang, pressing down the lid. "Give me
that rope. I'll truss it up for you. And be careful with it, Itong?
Your Tia Orin has been very kind to lend it to us for your trip to
Vigan."
Itong
assented and obediently handed his sister the rope. His eyes followed
her deft movements with visible impatience; his friends were waiting
outside to play with him. He was twelve years old, and growing fast.
Sometimes
when Inciang toiling in the kitchen, sweeping the house, or washing
clothes by the well in the front yard held a long session with
herself, she admitted she did not want Itong to grow. She wanted to
keep him the boy that he was, always. Inciang had raised Itong from
the whimpering, little, red lump of flesh that he was when their
mother died soon after giving birth to him. She had been as a mother
to him as long as she could remember.
"May
I go out now and play, Manang?"
And
Inciang heard herself saying, "It will be a year before you will
see your friends again… Go now."
She
listened to the sound of his footsteps down the bamboo ladder, across
the bare earthen front yard. Then she heard him whistle. There were
answering whistles, running feet.
"TELL
him, Inciang," her father had said. That was about three months
ago. Inciang was washing clothes by the well with Tia Orin.
"Yes,
you tell him, Inciang," said Tia Orin. It was always Inciang who
had dealt with Itong if anything of importance happened.
Inciang
rose to her feet. She had been squatting long over her washtub and
pains shot up her spine.
"Hoy,
Itong," called Inciang. Itong was out in the street playing with
Nena, Lacay Illo's daughter. "Hoy, Itong," called Inciang.
"Come here. I have something to tell you."
Itong
gave a playful push at Nena before he came running. He smiled as he
stepped over the low bamboo barrier at the gate which kept the
neighbors' pigs out. How bright his face was! Inciang's heart skipped
a beat.
"You
have something to tell me, Manang?"
Inciang
brushed her sudsy hands against her soiled skirt. "Yes. It is
about your going to Vigan."
Itong
sat down suddenly on the barrier.
"Your
are going to high school, after all, Itong," Inciang said. She
said it defiantly, as if afraid that Itong would like going away. She
looked up at her father, as if to ask him to confirm her words.
Father sat leaning out of the low front window, smoking his pipe.
Itong
looked at her foolishly. Inciang's heart felt heavy within her, but
she said, with a little reproach, "Why, Itong, aren't you glad?
We thought you wanted to go to high school."
Itong
began to cry. He sat there in front of his father and his sister and
his aunt Orin, and tears crept down his cheeks.
"The
supervising principal teacher, Mr. Cablana," went on Inciang in
a rush, "came this afternoon and told us you may go to high
school without paying the fees, because you are the balibictorian."
Itong
nodded.
"Now,
don't cry," said his aunt Orin. "You are no longer a baby."
"Yes,"
added the father. "And Mr. Cablana also promised to give his
laundry to Inciang, so you'll have money for your books. Mr. Cablana
is also sure to get the Castila's laundry for Inciang, and that will
do for your food, besides the rice that we shall be sending you. Stop
crying."
"Your
Tata Cilin's house is in Nagpartian, very near the high school. You
will stay with him. And," Inciang said, "I don't have to
accompany you to Vigan, Itong. You'll ride in the passenger bus where
your cousin Pedro is the conductor. Your cousin Pedro will show you
where your Tata Cilin lives. Your cousin Merto, son of your uncle
Cilin, will help you register in school. He is studying in the same
school. Will you stop crying?"
Itong
looked at Inciang, and the tears continued creeping down his cheeks.
Itong was so young. Inciang began to scold him. "Is that the way
you should act? Why, you're old now!"
Then
Itong ran into the house and remained inside. His father laughed
heartily as he pulled at his pipe. Inciang started to laugh also, but
her tears began to fall fast also, and she bent her head over her
washtub and she began scrubbing industriously, while she laughed and
laughed. Outside the gate, standing with her face pressed against the
fence, was Nena, watching the tableau with a great wonder in her
eyes.
Inciang
had watched Itong grow up from a new-born baby. She was six years old
when she carried him around, straddled over her hip. She kept house,
did the family wash, encouraged Itong to go through primary, then
intermediate school, when he showed rebellion against school
authority. When he was in the second grade and could speak more
English words than Inciang, her father began to laugh at her; also
her Tia Orin and her brood had laughed at her.
"Schooling
would never do me any good," Inciang had said lightly.
She
watched Itong go through school, ministering to his needs lovingly,
doing more perhaps for him than was good for him. Once she helped him
fight a gang of rowdies from the other end of the town. Or better,
she fought the gang for him using the big rice ladle she was using in
the kitchen at the time.
And
her father had never married again, being always faithful to the
memory of Inciang's mother. The farm which he tilled produced enough
rice and vegetables for the family's use, and such few centavos as
Lacay Iban would now and then need for the cockpit he got out of
Inciang's occasional sales of vegetables in the public market or of a
few bundles of rice in thecamarin. Few were the times when
they were hard pressed for money. One was the time when Inciang's
mother died. Another was now that Itong was going to Vigan.
Inciang
was working to send him away, when all she wanted was to keep him
always at her side! She spent sleepless nights thinking of how Itong
would fare in a strange town amidst strange people, even though
theirparientes would be near him. It would not be the
same. She cried again and again, it would not be the same.
WHEN
she finished tying up the tampipi, she pushed it to
one side of the main room of the house and went to the window. Itong
was with a bunch of his friends under the acacia tree across the dirt
road. They were sitting on the buttress roots of the tree, chin in
hand, toes making figures in the dust. And, of course, Itong's
closest friend, Nena, was there with them. Strange, Inciang thought,
how Itong, even though already twelve years old, still played around
with a girl.
And
then, that afternoon, the departure. The passenger truck pausing at
the gate. The tampipi of Itong being tossed up to
the roof of the truck. The bag of rice. The crate of chickens. The
young coconuts for Tata Cilin's children. Then Itong himself, in the
pair of rubber shoes which he had worn at the graduation exercises
and which since then had been kept in the family trunk. Itong being
handed into the truck.
Lacay
Iban, Tia Orin, and Inciang were all there shouting instructions. All
the children in the neighborhood were there. Nena was there. It was
quite a crowd come to watch Itong go away for a year! A year seemed
forever to Inciang. Itong sat in the dim interior of the bus, timid
and teary-eyed. Inciang glanced again and again at him, her heart
heavy within her, and then as the bus was about to leave, there was
such a pleading look in his eyes that Inciang had to go close to him,
and he put his hand on hers.
"I'm
afraid, Manang."
"Why
should you be?" said Inciang loudly, trying to drown out her own
fears. "This boy. Why, you're going to Vigan, where there are
many things to see. I haven't been to Vigan, myself. You're a lucky
boy."
"I
don't want to leave you."
"I'll
come to see you in Vigan." She had considered the idea and knew
that she could not afford the trip.
"Manang,"
said Itong, "I have a bag of lipay seeds and marbles tied to the
rafter over the shelf for the plates. See that no one takes it away,
will you?"
"Yes."
"And,
Manang, next time you make linubbian, don't forget
to send Nena some, ah?"
Inciang
nodded. "You like Nena very much?"
"Yes,"
coloring a little.
Itong
had never concealed anything from her. He had been secretive with his
father, with his aunt Orin, but never with her.
From
Vigan, Itong wrote his sister only once a month so as to save on
stamps and writing paper. His letters were full of expressions of
warm endearment, and Inciang read them over and over again aloud to
her father and to Tia Orin and her brood who came to listen, and when
her eyes were dim with reading, Inciang stood on a chair and put the
letters away in the space between a bamboo rafter and the cogon roof.
"My
dear sister," Itong would write in moro-moro Ilocano,
"and you, my father, and Tia Orin, I can never hope to repay my
great debt to all of you." And then a narration of day-to-day
events as they had happened to him.
And
so a year passed. Inciang discussed Itong with her father every day.
She wanted him to become a doctor, because doctors earned even one
hundred pesos a month, and besides her father was complaining about
pain in the small of his back. Lacay Iban, on the other hand, wanted
Itong to become a lawyer, because lawyers were big shots and made big
names and big money for themselves if they could have the courts
acquit murderers, embezzlers, and other criminals despite all damning
evidence of guilt, and people elected them to the National Assembly.
Itong's
last letter said that classes were about to close. And then, one
morning, when Inciang was washing the clothes of the supervising
principal teacher, with a piece of cotton cloth thrown over her head
and shoulders to shelter her from the hot sun, a passenger truck came
to a stop beside the gate and a boy came out. He was wearing white
short pants, a shirt, and a pair of leather slippers. It was Itong.
But this stranger was taller by the width of a palm, and much
narrower. Itong had grown so very fast, he had no time to fill in.
"Itong,
are you here already?"
"It
is vacation, Manang. Are you not glad to see me?"
They
ran into each other's arms.
Father
came in from the rice field later in the afternoon. "How is my
lawyer?" he asked, and then he noticed Itong wore a handkerchief
around his throat.
"I
have a cold, Father," said Itong huskily.
"How
long have you had it?"
"For
several weeks now."
"Jesus,
Maria, y Jose, Inciang, boil some ginger with a little sugar
for your poor brother. This is bad. Are you sure your cold will not
become tuberculosis?"
Itong
drank the concoction, and it eased his sore throat a little. It
seemed he would never get tired talking, though, telling Inciang and
Lacay Iban about Vigan, about school, about the boys he met there,
about his uncle Cilin and his cousin Merto and the other people at
the house in Nagpartian.
He
went out with his old cronies, but he had neglected his marbles. The
marbles hung from the rafter over the shelf for the plates, gathering
soot and dust and cobwebs. It was a reminder of Itong's earlier
boyhood. And he did not go out with Nena any more. "Have you
forgotten your friend, Nena, already?" Inciang asked him and he
reddened. "Have you been giving her linubbian, Manang?"
he asked. And when she said "Yes," he looked glad.
On
those nights when he did not go out to play, he occupied himself with
writing letters in the red light of the kerosene lamp. He used the
wooden trunk for a table. Inciang accustomed to go to sleep soon
after the chickens had gone to roost under the house, would lie on
the bed-mat on the floor, looking up at Itong's back bent studiously
over the wooden trunk.
Once
she asked, "What are you writing about, Itong?"
And
Itong had replied, "Nothing, Manang."
One
day she found a letter in one of the pockets of his shirt in the
laundry pile. She did not mean to read it, but she saw enough to know
that the letter came from Nena. She could guess what Itong then had
been writing. He had been writing to Nena. Itong had changed. He had
begun keeping secrets from Inciang. Inciang noted the development
with a slight tightening of her throat.
Yes,
Itong had grown up. His old clothes appeared two sizes too small for
him now. Inciang had to sew him new clothes. And when Itong saw the
peso bills and the silver coins that Inciang kept under her clothes
in the trunk toward the purchase of a silk kerchief which she had
long desired, especially since the constabulary corporal had been
casting eyes at her when she went to market, he snuggled up to
Inciang and begged her to buy him a drill suit.
"A
drill terno! You are sure a drill terno is
what you want?"
Itong
patted his throat, as if to clear it. "Please Manang?"
"Oh,
you little beggar, you're always asking for things." She tried
to be severe. She was actually sorry to part with the money. She had
been in love with that silk kerchief for years now.
"Promise
me, then to take care of your throat. Your cold is a bad one."
Another
summertime, when Itong came home from school, he was a young man. He
had put on his white drill suit and a pink shirt and a pink tie to
match, and Inciang could hardly believe her eyes. She was even quite
abashed to go meet him at the gate.
"Why,
is it you, Itong?"
He
was taller than she. He kept looking down at her. "Manang, who
else could I be? You look at me so strangely." His voice was
deep and husky, and it had queer inflections. "But how do I
look?"
Inciang
embraced him tears again in her eyes, as tears had been in her eyes a
year ago when Itong had come back after the first year of parting but
Itong pulled away hastily, and he looked back self-consciously at the
people in the truck which was then starting away.
"You
have your cold still, so I hear," said Lacay Iban, as he came
out of the house to join his children.
"Yes,"
said Itong, his words accented in the wrong places. "I have my
cold still."
Looking
at Itong, Inciang understood. And Itong, too, understood. Lacay Iban
and Inciang looked at each other, and when Inciang saw the broad grin
spreading over her father's face, she knew he understood, too. He
should know!
"Inciang,"
said Father gravely. Inciang wrested her eyes from Nena whom she saw
was looking at Itong shyly from behind the fence of her father's
front yard. "Inciang, boil some ginger and vinegar for your poor
brother. He has that bad cold still."
Inciang
wept deep inside of her as she cooked rice in the kitchen a little
later. She had seen Itong stay at the door and make signs to Nena.
She resented his attentions to Nena. She resented his height, his
pink shirt, his necktie.
But
that night, as she lay awake on the floor, waiting for Itong to come
home, she knew despite all the ache of her heart, that she could not
keep Itong forever young, forever the boy whom she had brought up.
That time would keep him growing for several years yet, and more
distant to her. And then all the bitterness in her heart flowed out
in tears.
In
the morning, when Nena came to borrow one of the pestles. "We
are three to pound rice, Manang Inciang; may we borrow one of your
pestles?" Inciang could smile easily at Nena. She could feel a
comradely spirit toward Nena growing within her. After all, she
thought, as she gave Nena the pestle, she never had a sister, she
would like to see how it was to have a sister. A good-looking one
like Nena. Inciang smiled at Nena, and Nena blushing, smiled back at
her.
THE
DEVIL IN THE DETAILSby
Carlos Cortés

©2002 by Copper Sturgeon
NEXT
in line was a typical family: man and woman and a kid about two years
old, and a baggage cart laden with their boxes and suitcases. The man
handed over their tickets and passports. The flight was for
Singapore, with many of the passengers having outbound connections:
some to Jakarta, others to Cairns, still others to Auckland,
Heathrow, or JFK. This family, two Germans and a Filipina, was bound
for Frankfurt.
When
I say they were Germans and a Filipina I am going by their passports,
of course; in my line of work one speaks of these things in a
technical manner, disregarding racial and ethnic considerations. The
man happened to have the Aryan features associated with the typical
German, such as blond hair and blue eyes. For me, however, all that
mattered was that he had a German passport.
The
boy was German, too, but if I hadn’t seen his passport I would have
guessed him to be Filipino. His mother was cooing to him, in babytalk
of course, but Cebuano babytalk, in which I detected a faint Boholano
accent. The kid was repeating some of her words; he was taking to her
language in much the same way he took after her. He had only the
slightest hint of the mestizo alemán about him. To
be sure, his complexion was rather light and his hair was brownish.
But he did not look Nordic at all. He could have been a son of mine:
he looked Visayan enough. The only thing German about him was a piece
of paper. However, I was trained to give due credit to such pieces of
paper.
The
kid’s passport was literally a piece of paper. It wasn’t the kind
of German passport his father had, the booklet with a hard maroon
cover that had the words Europäische Gemeinschaft, then
below thatBundesrepublik Deutschland, then below the heraldic
eagle the wordReisepass. That kind of passport was sometimes
issued to children too, but not often; the German government offered
a children’s version of its passport, and since the processing fee
for the Kinderausweis, as it was called, was much lower, it was what
German children almost always had. A single sheet of green paper
folded and refolded upon itself so that one could unfold it into four
pages, the Kinderausweis looked like afun passport; one
could imagine it had been made in a gingerbread house, whereas the
Reisepass could only have come from an office.
WE
used the Departure Control System, DCS for short, a simple and good
computer program. Accepting passengers for a flight was a breeze in
DCS. For international flights, however, we had to input so many
things the entries often became cumbersome. Care was essential. A
single typo was all it took for the whole entry to be invalid, and
then one would have to start all over again.
I
would assign them good seats, one seat by the window for the kid, for
both flights. I would tag their baggage for Frankfurt and waive the
charge for excess weight of—I checked the readout on the weighing
scale—seven kilos. But first things first. Were their documents in
order?
The
German was at the top of the name list. On my screen he was
EFKEMANN/HEINZJUERGENMR and now I entered the supplementary
information for him: PASDE6792035487.DOB09OCT67. The code PAS DE
meant Passport Deutsch. The numerals were his passport number. DOB
was date of birth, 10-09-67 on his Reisepass. The name on the
passport, Efkemann, Heinz Jürgen, matched the name on the ticket,
except for the spelling of Jürgen. No big deal. I knew the u with
an umlaut was usually written as ue on tickets. I
idly wondered if they could print out the umlaut on tickets issued in
Germany. I could ask this guy, but in this line of work one did not
ask too many irrelevant questions.
The
kid was EFKEMANN/PETERMSTR and I put in the details from his
Kinderausweis: PASDE2057644.DOB07AUG00. His color picture on the
inside page showed him to be a beautiful baby, brownish hair topping
a face more Visayan than Eurasian. It didn’t seem jarring to me,
because brown hair appeared in my family too, about once a
generation...we got it from a friar or two somewhere in the family
tree; a recessive gene, but one that popped up now and then: my
sister’s hair, jet black indoors, blazed with chestnut highlights
in afternoon sunshine; my aunt had hair that was nearly auburn; my
great-grandmother was supposed to have been a real blonde...my mind
was wandering again. I wrenched it back to the present, to this
little boy I was accepting for the flight, Master Peter Efkemann. I
was glad to see they hadn’t given him one of those uniquely German
names like Dietmar, Detlev, Heinrich, or Wolfgang. Peter was a very
German name, but it was also very Anglo, very American, very
Filipino: a good international name.
ONE
had to anticipate how things would be at the destination, in this
case Frankfurt. From the German point of view the two males, holders
of German passports, would be natives coming home; no problems there.
It was different for the woman. As a Philippine passport holder, she
would be a visiting alien. Here I had to be careful. If Frankfurt
found this one inadmissible, she would be deported and the airline
would be fined five thousand Deutschmarks. They wouldn’t deduct
that amount from my salary but an investigation would be launched,
explanations would have to be submitted, and I would probably wind up
getting a week’s suspension. A week’s pay for me wasn’t quite
DM5000, but it was hefty enough.
For
EFKEMANN/CHERILYNMS I typed in PASPHZZ395624. The passport had been
issued in Cebu on February 20, 1998. Philippine passports were valid
for five years, and hers would expire in 2003: good enough. As a
general rule, anyone going to a foreign country had to have at least
six months’ validity left in his passport.
After
doing DOB24AUG75 I glanced at her to check if she was indeed 26 going
on 27. She actually looked somewhat younger, but it had to be because
she was a very lovely girl. I noticed the passport had been issued to
Dayonot, Cherilyn Hawak, place of birth Talibon, Bohol. I turned to
page 4 and sure enough the amendment was there: a change of name from
Dayonot to Efkemann due to marriage to Efkemann, Heinz Jurgen, on 28
January 2000. The DFA official who signed the amendment hadn’t put
the umlaut over the u in Jürgen, but I supposed he
had merely copied the name from the marriage contract. If the wedding
had been in Bohol there was little chance an umlaut would have
appeared on that marriage certificate.
There
would be a German visa inside that passport, I knew. I didn’t think
it would be the one called the Aufenhaltsberechtigung, as I knew that
kind of visa got issued only to foreigners who had been in Germany
for some time. It was roughly the German equivalent of the American
green card: it had no expiry date, and it doubled as a work permit. I
had no idea how the word Aufenhaltsberechtigung translated, only that
people who had that visa could speak German very well and knew their
way around the country.
Perhaps
her visa would be the Aufenhaltserlaubnis. This one had an expiration
date, found in the space after gültig bis (“valid
until”). In many cases, instead of a date there would be the
word unbefristet. This meant something like “indefinite”
and was what I most often saw on the visas of Filipinas married to
Germans. This unbefristet was usually written on the
visa in longhand, by someone with a Teutonic scrawl.
There
were entry and exit stamps showing she had been to Hong Kong and
Taipei but I barely glanced at those; they were irrelevant. She had
an expired visa for Dubai with corresponding entry/exit stamps: she
must have been an OFW not too long ago, but this too was none of my
concern. When I found it, her German visa was the Schengen Staten
type, which is valid for only a few months. All right, this probably
meant she was going to Germany for the first time. Married three
years and never yet been to her husband’s homeland? A question for
the curious, but one I did not ask; it wasn’t politic to ask too
many impertinent questions in this business.
Unlike
the Aufenhalstserlaubnis, which was valid as soon as it was issued,
the Schengen Staten visa did not become valid until a certain date,
which might be a month or more from its date of issuance. The words
to look for were gültig vom and gültig
bis, “valid from” and “valid until.” On Cherilyn’s visa
I saw a gültig für Schengener Staten, then below that
a vom 04-05-02, which was tomorrow’s date, and abis
07-07-02, which was months away in the future, as the expiration
date should be.
So
now the entry for EFKEMANN/CHERILYNMS was PASPHBB335622.DOB08 JAN
75.VISD13581677. The visa number belonged more or less to the same
series I had seen on other Schengen Staten visas. Everything about
this visa looked and felt authentic, down to the imprinted curlicues
and the holograph.
Efkemann
had waited in silence as I pounded the computer keys but now, from
the amount of time I had spent scrutinizing the visa, he must have
thought I looked unsure of the German words in it.
“Issued
yesterday,” he said, “by ze Cherman Embassy in Manila.”
“Sus,
kapoya gyud uy,” said
Cherilyn. “We flew back from Manila last night, and now we are
flying off again. Give us seats near the front, won’t you? I get
seasick when I sit at the back, and Singapore to Frankfurt is such a
long flight.”
“Ja,
ja,” said
Efkemann, “give us seats by ze emerchency exit. I haf fery long
legs.”
Today
was April 4; by the time their connecting flight landed in Frankfurt
it would be early in the morning of April 5, the first day Cherilyn’s
visa was valid. That was all right, then. I couldn’t assign them to
seats in any of the exit rows, as they had a child with them. Safety
regulations required that only able-bodied adults be put in those
rows. Nor could I put them in front, as all the seats there were
taken. I would have to explain these things tactfully and put them
where I could.
An
itch in my groin bothered me. I pushed the irritation away from the
forefront of my consciousness and concentrated on the task at hand.
Had I missed anything? Was there something not quite right? I was
glad Cherilyn was a very poised young lady. I had been nonchalant,
and so had she. I had never seen her before. She had never seen me
before. I was just the guy at the counter and she was just another
passenger...
They
were all passengers: veteran travellers, first timers, it was always
passengers and more passengers. Every day I sat there and took on
long lines of passengers: rich tourists, backpackers, businessmen,
contract workers, domestic helpers, emigrants, nuns, monks, refugees,
laissez-passiers, diplomats, envoys, mercenaries; Sikhs, Arabs,
Orthodox Jews, Amish, Hottentots, Lapps, Australian aborigines;
Koreans, Czechs, Rwandans, Turks, Brazilians, Swedes, Zambians,
Greeks...I had seen them all, I would see many more of them tomorrow,
it was all one long line, stretching on across the years I had spent
in this job, an endless line that snaked around the globe, passengers
joining the line in Timbuktu and Xanadu and Cuzco and Urumqi and
inching forward until one day they reached me at the counter...
THE
difference between the American and the European styles of writing
dates all in numbers was what had been bothering me. Only now did I
remember that a date written as 01-02-03 would mean January 2, 2003
to an American, but would be read as 01 February 2003 by a European.
I for that matter would tend to read it as January 2, as I had
learned this shortcut for writing dates in elementary school, and it
was the American system that had been taught to us.
I
looked at the visa again. Of course, why hadn’t I seen it before?
The gültig für Schengener Staten vom 04-05-02 did
not mean April 5; it meant 04 May. I had been blind. I had wanted to
see a visa that would become valid only a few hours before its holder
entered German airspace. I had trusted Efkemann: like any methodical
German, he would have made sure everything was in order. If their
flight would bring them to Frankfurt on April 5, his wife’s visa
would be valid on April 5. Unthinkable for it not to be.
Yet
there it was, staring me right in the face, gültig vom
04-05-02, and it seemed the height of silliness to point it out,
but this visa was definitely not in order. No doubt about it. The
German immigration officer who would be looking at this visa in
Frankfurt would interpret 04-05-02 as 04 Mai and inform Herr Efkemann
that Frau Efkemann’s visa was not valid, would not be valid for
another month, and very sorry about this, mein Herr, but we are only
doing our duty. We must deport her.
My
finger was about to hit ENTER but now I desisted. I would have to
break the information to them as succinctly as I could. You just did
not pussyfoot around a German. You had to come right to the point.
“Very
sorry, Herr Efkemann,” I said, “but this visa is not yet valid.
It will be valid on May fourth, a month from now.”
I
showed it to him.
He
did not say anything. He took the passport and peered at the visa.
Then, handing the passport to Cherilyn, he stepped off to the side
and whipped out a cell phone. Soon he was talking in rapid German.
“It’s
a mistake!” Cherilyn said. “We told the people at the Embassy we
had a booking for April 4, we would arrive in Germany on April
5!Susmariosep,
I’m sure somebody inverted those numbers!”
Germans,
I reflected, obeyed traffic lights and all kinds of signs. That one
there had seen a sign that said gültig vom 04-05-02, and
it never occurred to him that it should not be obeyed. Filipinos on
the other hand always looked for exemptions, for a way out. This one
in front of me was trying to put it all down to some clerical error.
I
went to apprise my supervisor of the situation. When he came out with
me, Efkmann was still talking on his phone. We waited for him to
finish.
“Gott
in Himmel,” he
muttered as he put the phone back into his pocket.
“Mr.
Efkemann?” my supervisor began, “Very sorry, but we cannot check
in Mrs. Efkemann all the way to Frankfurt. We could check her in, but
up to Singapore only. Do you still want to take the flight? Maybe it
would be better if you rebook for May 3 or 4.”
He
was outlining the options. None of those scenarios had been in this
family’s mind a few minutes ago. But the German, I could see, was
adjusting his thinking to the changed situation as quickly as anyone
could.
“It’s
those Filipina office workers at the German Embassy,” Cherilyn
said. “They must have mixed up the date. We told them we were
leaving April 4, nicht wahr, mein schatz?”
I
didn’t know about that. I had a couple of friends who had been to
Germany; if I understood it right, there was a space in the visa
application form where one filled in one’s desired date of entry in
DD/MM/YR form. In most cases the Embassy, if it could, simply gave
you what you wanted. Was that the most likely explanation, then? That
Cherilyn herself had mixed up the date? She had gone to school in
Bohol: she must have learned to write dates in number format the
American way. The confounded date was a dumb mistake, but quite
natural in this context. I might have made the same mistake myself,
and the chances were I wouldn’t have noticed it until it was too
late to do anything about it.
What
Cherilyn did not fully appreciate was that Germans would follow the
letter of the law in things like this. It would be of no moment that
some silly mistake had been made; what had been written was written
and that was that. She seemed to be holding on to the hope that a
spoken word from some German Embassy official would make everything
all right and they could then get on the flight and reach Frankfurt
to find the mistake smoothed over. She looked at her husband
expectantly.
“Ach,
to make in ze visa a refision ve must haf to go to ze Cherman Embassy
in Manila, ja?
No, I zink ve must rebook.”
“Very
well, Mr. Efkemann,” said my supervisor, “would you come inside
the office please? We will rebook your tickets now.”
CHERILYN
remained in front of me at the counter, her little boy in her arms;
most of the booked passengers had checked in by now and gone on to
the Immigration counters.
“That’s
probably what happened,” I said. “Some Filipino wrote April 4 the
Filipino way.”
“God,
how dumb. And it turns out to be May 4 to the Germans.”
“Yeah,
all of them in Europe write it that way.”
“Oh,
I guess we were dummies, too. We looked at the visa when we got it
yesterday, but we never saw that. Jürgen should have seen it. I
don’t know why he didn’t. But we were in a hurry. We had to catch
the flight back to Cebu.”
“Things
like that, everything looks okay...until you read the fine print.”
“Bitaw,
ma-o gyud! It’s the
fine print that gets you every time. The devil is in the details.”
“Handsome
boy you’ve got there. Takes after the father, doesn’t he?”
“Hoy,
abi nimo, when he
came out I was relieved to see he had light hair. Up until that
moment I was afraid he might take after you.”
“Well,
he didn’t, did he?”
“He’s
got your eyes.”
“Yeah,
I can see that.”
“But
it’s his hair that clinches it. Your hair’s black. His is brown.”
“Right.
I guess that’s the clincher all right.”
“No
doubt about it.”
There
was no point in mentioning that brown hair popped up in my family
every now and then. That would be the height of silliness. In this
business, one did not say too many unnecessary things.
THE
DOLLby
Egmidio Enriquez

HE
was christened Narciso and his mother called him Sising. But when be
took a fancy to his mother’s old rag dolls which she preserved with
moth balls for the little girls she had expected to have, his father
decided to call him Boy. His father was excessively masculine, from
the low broad forehead and the thick bushy brows to the wide cleft
chest and the ridged abdomen beneath it; and the impotence of his
left leg which rheumatic attacks had rendered almost useless only
goaded him to assert his maleness by an extravagant display of
superiority.
“We’ll
call him Boy. He is my son. A male. The offspring of a male.” Don
Endong told his wife in a tone as crowy as a rooster’s after
pecking a hen. “A man is fashioned by heredity and environment.
I’ve given him enough red for his blood, but a lot of good it will
do him with the kind of environment you are giving him. That doll you
gave him—”
“I
didn’t give him that doll,” Doña Enchay explained hastily. “He
happened upon it in my aparador when
I was clearing it. He took pity on it and drew it out. He said it
looked very unhappy because it was naked and lonely. He asked me to
make a dress for it—”
“And
you made one. You encouraged him to play with it,” he accused her.
Doña
Enchay looked at her husband embarrassedly. “I had many cuttings,
and I thought I’d make use of them,” she said brushing an
imaginary wisp of hair from her forehead. It was still a smooth
forehead, clean swept and unlined. It did not match the tired look of
her eyes, nor the droop of her heavy mouth.
Don
Endong saw the forehead and the gesture, took in the quiver of the
delicate nostrils and the single dimple on her cheek. “You are such
a child yourself, Enchay,” he told her. “You still want to play
with dolls. That is why, I suppose, you refuse to have your son’s
hair cut short. You’ll make a sissy out of him!” His eyes
hardened, and a pulse ticked under his right ear. “No, I will not
allow it,” he said struggling to his feet with his cane and
shouting, “Boy! Boy! Boy!”
His
wife leapt forward to assist him, but as he steadied himself on his
cane she couldn’t touch him. Even in his infirmity she could not
give him support. His eyes held her back, melted her strength away,
reminded her she was only a woman—the weaker, the inferior, the
dependent. She felt like a flame in the wind that had frantically
reached out for something to burn and having found nothing to feed
itself on, settled back upon its wick to burn itself out. She watched
him struggle to the window.
When
he had reached it and laid his cane on the sill, she moved close to
him and passed an arm around his waist. “The curls will not harm
him, Marido,” she said. “They are so pretty.
They make him look like the little boys in the story books. Remember
the page boys at the feet of queen? His hair does not make him a
girl. He looks too much like you. That wide thin-lipped mouth and
that stubborn chin, and that manly chest—why you yourself say he
has a pecho de paloma.”
Don
Endong’s mouth twitched at one corner, looking down at her, he
passed an arm across her back and under an arm. His hand spread out
on her body like a crab and taking a handful of her soft flesh
kneaded it gently. “All right, mujer,” he said,
“but not the doll!” And he raised his voice again. “Boy! Boy!
Boy!”
The
boy was getting the doll ready for bed in the wigwam of coconut
fronds he had built in the yard below. The doll was long, slender,
rag-bodied with a glossy head of porcelain. He had pulled off its
frilly, ribbon trimmed dress, and was thrusting its head into a white
cotton slip of a garment that his mother had made and was a little
too tight. His father’s stentorian voice drew his brows together.
At whom was his father shouting now? His father was always shouting
and fuming. He filled the house with his presence, invalid though he
was. How could his mother stand him?
“Boy!
Boy! Boy!” came his father’s voice again.
Ripping
the cotton piece from the head of the doll where the head was caught,
he flung the little garment away, and picking up the doll walked
hastily towards the house.
His
father and mother met him at the head of the stairs. He looked at
his father’s angry face and said without flinching:
“Were you calling me, Father? My name is not Boy!”
“It
is Boy from now on,” his father told him. “That will help you to
remember that you are a boy. A boy, understand?”
His
father looked ugly when he was mad, but he was not afraid of him. He
never beat him. He only cursed and cursed. “I don’t understand,
why?” he asked.
“Because
little boys don’t play with dolls,” Don Endong thundered at him,
“that’s why!” And snatching the doll from the boy, Don Endong
flung it viciously to the floor.
Boy
was not prepared for his father’s precipitate move. He was not
prepared to save his doll. One moment it was cradled snugly in the
crook of his arm. The next it was sprawled on the floor, naked, and
broken, an arm twisted limp beneath it, another flung across its
face. as if to hide the shame of its disaster. Suddenly it was as if
he were the doll. There was a broken feeling within him. The blood
crept up his face and pinched his ears. He couldn’t speak, he
couldn’t move. He could only stare and stare until his mother
taking him in her arms cradled his head between her breasts.
ONE
day in May his mother came home from a meeting of the “Marias” at
the parish rectory in a flurry of excitement. Our Lady of Fatima was
coming to town. The image from Portugal was making a tour of the
Catholic world and was due in town the following week. Doña Enchay
had been unanimously elected chairman of the reception committee.
‘‘What shall I do? What shall I do?” she kept saying.
“To
be sure, mujer, I
don’t know,” Don Endong told her. “Ask the Lady herself. She’ll
tell you. maybe.
“Endong!
you mustn’t speak that way of Our Lady of Fatima.” she told him
in as severe a tone as she dared. “She’s milagrosa.
haven’t you heard how she appeared on the limb of a tree before
three little children—”
“Oh,
yes! Also the countless novenas you have said in my behalf.”
“Ah,.
Endong, it is your lack of faith, I’m sure. If you would only
believe! If you would at least keep your peace and allow Our Lady to
help you in her own quiet way, maybe—” She sighed.
He
couldn’t argue with her when she was suppliant. There was something
about feminine weakness which he couldn’t fight. He kept his peace.
But
not the boy.
It
was like the circus coming to town and he had to know all about the
strange Lady. He and his mother kept up an incessant jabber about
miracles and angels and saints the whole week through. Boy easily
caught his mother’s enthusiasm about the great welcome as he tagged
along with her on her rounds every day requesting people living along
the route the procession was to take from the air port to the
cathedral to decorate their houses with some flags, or candles. or
paper lanterns… She fondly suggested paper buntings strung on a
line across the street. “Arcos” she called them.
“Don’t
deceive yourself,” Don Endong told her. “You know they’re more
like clothes-lines than anything else. Does the Lady launder?”
“Que
Dos te perdone, Endong!”
Doña Enchay exclaimed, crossing herself and looking like she was
ready to cry.
Boy
wondered why his father loved to taunt his mother about her religious
enthusiasm. Sometimes he himself could not help but snicker over the
jokes his father made. Like when Mr. Wilson’s ice plant siren blew
the hour of twelve and the family was having lunch. His mother would
bless herself and intone aloud: “Bendita sea la Hora en que
Nuestra Señora del Pilar vino en carne mortal a Zaragoza,” and
begin a Dios te Salve. His father would ostentatiously
bend over the platter of steaming white rice in the center of the
table and watch it intently until someone inquired, “What is it?”
Then he would reply, “I want to see by how many grains the rice has
increased in the platter.” If Boy had not seen his father’s
picture as a little boy dressed in white with a large silk ribbon on
one arm and a candle twined with tiny white flowers in one hand, he
would think maybe, he was a protestante—like that woman his mother
and he happened upon one day on their rounds.
The
woman had met them on the stairs of her house and said to his mother:
“The Lady of Fatima did you say, Ñora? You mean
some woman like you and me, or your little girl here,” pointing at
him, “with such pretty hair, who can talk, and walk. and laugh. and
cry?” His mother retreated fanning herself frantically and flapping
the cola of her black saya. “To be
sure she can’t, but she stands as the symbol of one who can!” she
explained with difficulty as though a fish bone was caught in her
throat. He hated the woman for making his mother feel that way, and
on the last rung of the steps vindictively spat her error at her: “I
am not a girl. I’m a boy! A boy! You don’t know anything!”
When
they arrived home he told his mother he wanted his hair cut short. “1
don’t want the Lady of Fatima to mistake me for a girl like the
Protestant woman,” he told his mother.
“But
Our Lady knows you are a boy. Her Son tells her. Her Son is all
knowing.” But Boy threw himself on the floor and started to kick.
“I want my hair cut! I want my hair cut!” he screamed and
screamed.
THE
Lady came on a day that threatened rain. The brows of the hills
beyond the rice fields were furious with clouds. The sun cowered out
of sight and the Venerable Peter dragged his cart across the heavens
continuously drowning all kinds of human utterances—religious,
profane, ribald, humorous, sarcastic-from the milling crowd gathered
at the air port to see the Lady of Miracles arrive. There were the
colegialas in their jumpers and cotton stockings, the Ateneo band and
cadets in khaki and white mittens, the Caballeros de
Colon with their paunches and their bald heads, the Hijas
de Maria with their medals, the Apostolados with
their scapulars, the Liga de Mujeres with their
beads… there was no panguingue, nor landay, nor
poker sessions anywhere in town; nor chapu, nor talang, nor tachi in
the coconut groves, for even the bootblacks and the newsboys and the
factory boys were there to see the great spectacle. Even Babu Sawang,
the Moro woman who fried bananas for the school children. was there,
for was not Our Lady of Fatima a Mora like herself, since Fatima was
a Moro name?
But
when the heavens broke open and rain came tearing down, the people
scampered for shelter like chickens on the approach of a hawk. All
but a few old women and the priests and the bishop and Doña Enchay
and Boy hung on to the Lady on her flowered float intoning hymns and
repeating aves.
The
bishop laid a hand on Boy’s head and Boy immediately shot up into
manhood. His chest filled out, his arms grew thick, and his strides
stretched as long as the giant’s of the seven-league boots. He felt
a thousand eyes leveled at him, and he gathered those eyes and wore
them on his breast as a hero wears his medals in a parade. “You are
a brave little boy,” the bishop told him. “Our Lady must be well
pleased with you.
Boy
took a look at the Lady. She was smiling brightly through tears of
happiness. Her eyes spilled water of love, her lips dropped freshets
of sweetness. And her checks—they were dew-filled calyxes of kindly
care. Suddenly, he was seized with a great thirst. His lips felt
cracked and his tongue cleaved to the roof of his mouth. An urgent
longing to drink possessed him. He felt he should drink, drink.
drink-of the Lady’s eyes, of the Lady’s lips, of the Lady’s
cheeks…
AS
he grew older his thirst intensified. He felt he should drink also
from the cup of her breast, from the hollow of her hands, from the
hem of her trailing white gown, from the ends of each strand of her
long brown tresses. But when he approached his Lady at various
shrines in the town chapel, whether she had a serpent at her feet, a
child in her arms, or beads in her hands, his cracking lips climbed
no higher than her pink and white toes and his thirst was quenched.
When
he was nineteen and graduated from high school, he told his mother he
wanted to take Our Lady for a bride. “Que dicha!” his
mother said. “To wed the Mother of God. To be a priest and sing
herglorias forever. Que dicha!”
But
his father said: “A priest? Is that all you will amount to—a
sissy, a maricon, a half-man? I’d rather you died.
I’d rather I died!”
It
was night, and late, when the household was making ready to turn in.
The feeble light of a single electric bulb lit the veranda where Boy
stood facing his father in his wicker chair; but the yellow light was
flat on the boy’s face and Don Endong saw that it was a dead mask
except for the eyes which held a pointed brilliance. The boy’s
voice was as taut as the string of an instrument that is about to
snap. “The priesthood is the noblest profession on earth. Father,”
he said. “It is the most manly, too. One who is master of himself,
who can leash the lust of his loins to the eye of the spirit. is
indeed the man! A man is not measured by the length of his limbs and
the breadth of his chest or the depth of his voice, but by the
strength of his mind, the depth of his courage, the firmness of his
will!”
“God
gave you the body of a male to do the functions of a male—not to
hide under a skirt!” Don Endong goaded him.
Boy
gripped the back of a chair until the knuckles turned white. Sweat
broke out on his forehead and a trembling seized his frame.
“Strike!
Strike your father! Raise your hand against the man who was man
enough to give you the figure of a man!”
“Boy!
Boy!” His mother’s voice pierced through his clouding mind,
unnerving him, leaving him strengthless. Suddenly, he couldn’t look
his father in the face. His mother’s wail followed him as he fled
into the night.
ON
the little deserted and unlighted dock where the wind was carefree
and all was still except for the muffled cry of a hadji in the
distant Moro village and the mournful beat of an agong, Boy
faced the night and the sea He flung his eyes to the stars above and
gave his body up to the wind to soothe…
Fingers
touched him lightly on the shoulder, a little nervously, like birds
about to take flight at the least sign of danger. Fingers dipped into
his sensitive flesh, and melted into the still pounding rivers of his
blood. A strong. sweetly pungent scent invaded his nostrils, and his
heart picked tip the beat of the distant agong.
“What
do you want with me?” he asked the woman without turning around. He
had not sensed her coming. She could have sprung like Venus from the
foam of the sea—but there she was, and her perfume betrayed her
calling.
Her
hand dropped from his shoulder to the bulge of his biceps. “You are
a large man. You are very strong. And you are lonely,” she said.
Her
voice was cool as water from a jar and soft as cotton. And it had a
sad tingle. He checked a rough rebuke. Who was he to condemn her for
what she was? Had not Christ said to the men outside the city walls
who were about to stone the adulterous woman, ‘‘Let him among you
that is without sin cast the first stone”?’
He
looked up into her face. Stars were beating in her eyes. And on her
wet lips were slumbering many more. Her arms were long and white and
slender like fragrant azucenas unfolding in the night…
“Yes,
I am strong, and I’m lonely,” he said. “And I’m a man. A big
man,” he added almost angrily, “am I not?”
“Oh,
but of course,” she said. “I can see that. and I can feel that!”
And
fragrant azucenas folded about him in the night.
HE
opened his eyes in total darkness. He couldn’t see his hand before
him, but the air was thick around him, and he had a feeling he was
trapped in a narrow place. He flung an arm out and the body of a
woman slithered under his arm. She turned toward him and her breath
pushed into his face. He raised himself on his elbow for air. The
woman stretched herself awake, and slowly a long clammy coil like the
sinuous body of the serpent at the feet of Our Lady of the Immaculate
Conception in her shrine in the town church began to close around his
neck. His flesh crawled. With a quick movement he caught the coil in
a strong grip, twisting it.
The
hoarse cry of a woman lashed out and cracked the stillness of the
night. A mouth found his shoulder and sharp vicious teeth sank into
his flesh. The stinging pain sent a shiver through the length of his
long frame. but he hung on to the squirming limb, squeezing and
twisting it… until the clamor of angry voices, and a splintering
crash, and a sudden flood of light burst upon him…
Lying
at his feet before him was a woman, naked and broken. But a short
while before, under the sheet of night, she was cradled in his arms,
receiving the reverence of his kisses. Now, under the eye of light,
she was but a limp mass of woman flesh, sprawled grotesquely on the
floor, an upper limb twisted behind her another flung across her face
as if to hide the shame of her disaster.
Two
men grabbed him and dragged him out into the street. Angry cries and
curses followed him. But as he felt the clean air of morning sweep
against his face, his chest filled out, his arms grew thick, and his
sturdy legs stretched long like the giant’s of the seven-league
boots.
MEETINGby
Consorcio Borje

THE
little church stood in the shadow of acacia trees. A narrow gravel
path lined with cucharita hedges led from the street into its cool,
quiet yard with the moss on the dim boles of the trees and the dew on
the grasses. The roar of the dusty, blindingly white city surged and
broke like a sea along the concrete pavements that skirted the
churchyard, but went no farther.
At
the whitewashed wooden gate, the young man stood diffidently.
Nervously fingering his battered felt hat, he pushed in the gate,
stepped inside, allowed it to swing back, and then slowly walked down
the path.
The
chilly dampness of the place rested like a cool hand upon his fevered
brow, and he expelled a breath of relief. He walked as slowly as he
could, savoring through all the pores of his lean young frame the
balm of this sudden reprieve from the heat and brutal impersonality
of the big city.
Three
concrete steps led up into the vestibule. At the top step he saw the
congregation inside the heavy hardwood doors, and hesitated.
"I
beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye
present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,
which is your reasonable service.
"And
be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing
of your mind, that ye may prove what is that , and acceptable, and
perfect, will of God."
The
voice was long and sonorous, and it struck a responsive chord in the
young man's heart, but he could not see the speaker. The last pew hid
the altar from him. Over the pew he could see the fluted row of organ
pipes, the massive rivet-studded rafters, light that streamed down at
a deep angle from a tall window of colored glass.
"For
I say, through the grace given unto me, to every man that is among
you, not to think of himself more highly than he ought to think; but
to think soberly, according as God hath dealt to every man the
measure of faith."
For
perhaps an hour the young man stood at the door, feeling deeply
unhappy, frightened, and lost. He dared not enter. He looked down at
his torn, dusty shoes, his stained clothes, felt the growth of beard
on his chin, and already he could feel the cold eyes of the people in
the church examining him. He retired quietly to one side of the
vestibule, where he could not be seen from the inside, and leaned
against the wall to rest his trembling limbs.
And
then the people began streaming out, and he felt relieved that they
did not even glance his way. After a while, he looked into the door.
There was no one in. He crossed himself quickly and entered.
For
a long time he sat there staring dully at the sounding emptiness
before him, for breaking against the wall still was the reverberation
of bells tolled a long time ago.
Through
all this he could hear his heart beating in a weak slow measure, and
again the beatific sense of completeness and of being filled his soul
like mellow wine. The seat was deep and restful. The wood was firm
and cool. He sank back and fell asleep.
When
he woke up, he saw that his hat had fallen to the floor. The
five-centavo pancit mami that he had eaten last
night had already evaporated, and he felt a shot of pain in his
middle as he stooped down to recover his hat. After the pain, a
weakness and trembling seized his limbs, and cold sweat beaded his
forehead. The church swam before his eyes.
Sunlight
streamed through the west windows. From its angle he knew it must be
late in the afternoon. He had been asleep in the church for the
greater part of the day, and now he felt again vaguely forsaken, and
the chill and the solitude were no longer very soothing but were
almost terrifying.
Rocking
from one foot to the other, he got up hastily and made for the door,
and it was then that he saw the girl standing at his back.
"I've
been watching you," she said, smiling gently, and her hair
looked like a halo for the sunlight crowned it with gold. "You've
been asleep," she continued.
"I'm
sorry," he began weakly. "I didn't mean to--"
"Yes?
But let's take a seat, please."
He
licked his dry lips. "I didn't mean to sleep here. I just fell
asleep, that's all."
"There's
no harm in that, I'm sure," she said reassuringly taking her
seat beside him and pulling him down. "You're a stranger here?"
"I
came to the city about a week ago."
"Staying
with relatives?" Her voice was direct and cool.
"No
relatives, ma'am. I thought I could get a job here. I had heard so
much about opportunities here, and I wanted to work myself through
college…"
She
listened quietly. The quick responsive look in her eyes brought his
confidence back and made him give details about his life and his
recent misadventures he would not have revealed otherwise.
"We
are from the same province as you," she said. "My father
works in the city hall. He got transferred here because my mother
wants to see us through school. Come home with me, ha? We want you to
tell us about the province. It was five years ago when we were there
last. Yes, they will like to see you. Don't be ashamed. You can't
blame people for not knowing any one in the city."
She
was only sixteen, or thereabouts, he could see in the calesa which
they took; she was dressed in white, simply and cleanly, almost to
the point of the anaesthetic severity of the nurse, but there was a
subtle perfume about her like that of rosal and then again like that
of sampaguita, and the lines of her face were clean and young and
sweet.
"Why,
I'd be ashamed--" he began again, looking at himself with
horror.
"No
more of that, ha?" She flashed a smile at him, her lips a light
rose like her cheeks, her eyes crinkling at the corners.
The
horses' hoofs beat a tattoo on the street cobbles, round this corner,
round that corner, ancient Spanish houses under acacia trees, rows of
tenements, sounding walls of old Intramuros, a tangle of horse-drawn
and motor traffic.
Everything
went suddenly white at once.
The
first thing that he knew was the mildly pungent smell of rubbing
alcohol and liniment. The place he was in was dark, except for a
street light that came in through the billowing curtain in the
window. He was in a bed, a deep wide bed, with mattress and cool
covers fragrant with soap and starch and ironing. From beyond the
darkness to one side came to him the faint sound of voices and the
tinkle of a piano.
He
jerked up with a great consciousness of guilt, but he sank back
again, dizziness swamping him back and overpowering him. Lying back
there, accusing himself of imposing on a stranger's hospitality, he
began to cry, but he wiped away his tears quickly when he saw the
door slowly open and a head showed in the opening.
"Oh,
you're awake now."
It
was the girl, and she ran softly in. He felt greatly disturbed
within. She was looking down now and her hand was upon his brow and
he could feel the warmth of her and get the smell of her.
"Good!"
she exclaimed and ran lightly out, closing the door behind her. In a
minute, she was back with two other persons. A switch clicked and the
room sprang into light, and he could see there was an elderly woman
whom she resembled closely, and an elderly man in pajamas.
"Well!"
said the man heartily. He had a pipe gripped by the bowl in one of
his hands. "So this is the cababayan. Well!"
The
woman came over and laid her hand on his forehead. A wedding ring
shone on one finger. He looked up into her eyes, and all at once he
knew he need not be afraid…
The
girl's parents, it later developed, were among the more influential
of the parishioners, and he was able to get a job through them as
church janitor, with bed and board provided free in the servants'
quarters of the rectory. Besides sprucing up the church, he had
charge of the lawn which he mowed and the hedges which he trimmed.
Out of his pay of twenty pesos a month he managed to send home ten
pesos to his mother in the month's-end mail.
"Good
morning," he would say humbly to the girl, Lita, when Sundays
came and she was in the church. Then he would hurry before her to
dust the pew she always took with her parents.
"How
do you do?" Lita would ask, and sometimes she would say, "Pedro,
you must come and get your Sunday dinner with us. You don't do it so
regularly, now."
From
the back of the congregation, dressed in his best white-cotton suit,
his eighty-centavo necktie, his tan-and-white Gandara shoes, he would
listen raptly to her sing in the choir. He could always tell her
voice, and he could always see her lovely radiant face magnified
among the rows of others.
Three
afternoons a week, a calesa would halt at the church
gate, and Lita would alight in her plain white dress. She would come
down the cucharita-lined path, and she would enter the church where
for an hour she would sit or kneel, just looking at the altar, and
her lips would move silently. Then would Pedro hush his steps, and he
would put aside his lawnmower and his shears and look at Lita
longingly through the window, at her profile outlined against the
lighted side of the church.
On
her seventeenth birthday, Lita gave Pedro a picture. It showed her
with eyelashes swept up and lips half-parted in a smile. A stray lock
fell against one cheek. One dainty end of a lace bow curled against
the straight line of her throat, while the other reclined against the
swell of her bosom.
"I
can keep this?" asked Pedro wonderingly, and Lita said with a
thrill of laughter. "Why yes, it's yours. Why do you have to
ask?"
He
had enrolled in a night collegiate course prepared especially for
working students, but out of the money for school fees and books he
managed to save as much as fifty centavos at a time. He spent his
savings for a neat little picture frame, painted black and silver,
and put Lita's picture before him as he pored over his textbooks at
home.
"How
are you getting along in school?" said Lita one afternoon, after
she came out of the church.
"At
least I passed in all my subjects last semester."
"That's
fine. I'm sure you'll make an engineer yet." She hesitated at
the gate, and turned back to him slowly. "Don't let anything
distract you from your work," she said. "put your mind on
it and keep it there."
He
thought, she looks very young, but too deadly serious. That frown on
her face. That mature cast of her mouth. But he only said, "Thank
you, Miss Miel."
"Miss,
still?" She laughed again, and the world was shining once more,
no longer full of problems and dark and weighty hues, but full of the
silvery ringing of bells and the light patter of dancing feet.
"I
think I can help you," she went on. "About trigonometry
now. It's my favorite subject."
"I
cannot understand the cosine of--"
"You
mean Thomas' theory? It's easy. Like this." And thereupon she
knelt on the path and with a twig traced figures in the light fluff.
"You
should make a good engineer, there are such things as women
engineers, you know," he ventured.
"My
father said I should," Lita confided. "But my greatest
interest does not lie in that way, Pedro. It lies somewhere else.
Should I tell you?" She crinkled her nose at him, but again she
was suddenly grave. After a pause: "I've never wanted to grow
up," she suddenly shot at him and hurriedly picked herself up,
ran out of the gate, hailed a calesa and drove away.
Pedro's
perplexity was solved the following afternoon when Lita came again to
the church to pray. It was Saturday afternoon and Pedro was dusting.
This time she had on a black veil that fell to the tip of her nose.
She was a tiny figure kneeling at the far end of the church. Her head
was bowed low, but he thought he could see her lips moving. He moved
about on tiptoe, used his mop gently.
He
was on the floor reaching under a remote corner when he heard her
light "H'lo" behind him. He rose up hastily and nodded his
greeting, "Good afternoon, Miss Miel."
"Good
afternoon, Mister Deño."
"Er,
Lita"
"That's
better. Did I startle you yesterday afternoon?"
"You
did."
Then
Lita was telling him she was going to be a nun.
"But
why?" asked Pedro incredulously.
"Does
it sound foolish to you?" Her lashes swept down on her cheek,
and for the first time he noticed that she had the pallid look as of
one in cloistered, moss-grown nunneries.
"I
don't know," he said, "I don't know." And then he went
on, feeling foolish, "But you can't want to give up all this for
life imprisonment."
"It
is not life imprisonment," she said gravely, "but the
essence of what I've always wanted. All my life I've wanted complete
communion with God."
He
shook his head to clear it of the cobweb of pain and dizziness, and
her hand crept to his. The touch of it sent an electric shock through
his whole frame.
"Even
as a child," she went on, "I had always wanted to have a
room that looked much like a church, with a hard, bare floor, and
hard, bare seats, and an altar, and an image of Mother and Child."
She
was looking down kindly at him, red spots in her white cheeks. "Now,
as I live from day to day, it seems as if I'm being swept farther and
farther away from that childhood dream. I want my childhood back. I
hunger for its simplicity and its faith. It seems as if deep inside
me I'm parched and thirsty, and I need the coolness and dampness of
seclusion. You understand, don't you?"
Again
it seemed as if the church rustled with the prayer and devoutness of
a congregation, and there was again, that sonorous voice saying, "I
beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye
present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God."
"Good-bye,"
said Lita, her long, white, shapely fingers tightening on his rough,
dark ones.
"I'll
not see you again?"
She
shook her head slowly. Suddenly she bent down and kissed him on the
cheek, and as suddenly she ran down the aisle and out of the door.
As
he sat in a pew, the bells were silent, but still they seemed to be
tolling from far away, the air vibrating with their ringing. He sat
in the pew and stared dully in front of him. Light streamed in from
an eastern window. The ghostly congregation still rustled with its
faith and sacrifice. On his cheek her lips were still warm.
But
suppose, he thought, it had been some other way. Suppose:
"I'VE
been watching you," she said, smiling gently, and her hair
looked like a halo with the sunlight crowning it with gold. "You've
been asleep," she continued.
"I'm
sorry," he began weakly. "I didn't mean to--"
And
then they were walking down to the whitewashed gate, and he was
vaguely surprised that there was no calesa waiting
there. But he went on to cross the street nevertheless, keeping in
his eyes the slim, white figure, with the clean, young lines of face.
Outside
the churchyard, the traffic was heavy as usual, and the lorry drivers
swore mightily at the broken-down old man, with that vague half-smile
on his face, who was crossing the street and breaking all rules of
pedestrian traffic and all the laws of self-preservation.
"That
engineer, Pedro Deño, you know," said one of a couple driving a
car near the scene. "Dirty rich, but damned absent-minded, too."
"That's
the matter with these successful people," said the other. "They
put their mind on a thing and keep it there, to the exclusion of all
others, even motor traffic."
"Yeh,
Deño, for instance. Must be thinking of house plans and bridges."